Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

la moitié suffit

  • 1 c'est trop de moitié

    (c'est trop de (la) moitié [тж. la moitié suffit])
    это слишком, чересчур; хватит, довольно

    Il m'avait promis, en partant de Grenoble, deux cent quarante francs par mois et des habillements: il ne me donne que deux cents francs, et point d'habillements, de manière que je suis criblé de dettes. Or, avoir des dettes et être brouillés, c'est trop de la moitié... (Stendhal, Lettres intimes.) — При выезде из Гренобля он мне пообещал двести сорок франков в месяц и обмундирование. А дал мне он только двести франков и никакого обмундирования, так что я увяз в долгах. Так вот, быть по уши в долгах, да еще поссориться с ним - это уж слишком...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est trop de moitié

  • 2 suffire

    Dictionnaire français-russe des idiomes > suffire

  • 3 coup d'œil

    1) (обыкн. употр. с гл. jeter, donner, lancer, etc.) быстрый взгляд

    Souvent je comprenais à des certaines attitudes, à quelques gestes détournés, à des coups d'œil lancés obliquement, qu'il était question de moi et que l'on parlait ou de mon âge ou de ma figure. Alors j'étais sur des charbons ardents. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Часто по выражению лиц, по неопределенным движениям рук, по взглядам исподтишка я понимала, что это относится ко мне, что говорят о моей молодости, о моей внешности, и я была как на горящих угольях.

    Pour juger la bonne foi de Louis XVI et le dessein réel qu'il poursuivait, il suffit de jeter un coup d'œil sur les instructions secrètes qu'il envoya le jour même, le 14 décembre, au baron de Breteuil, qui le représentait auprès des cours étrangères. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Чтобы судить об искренности Людовика XVI и об его подлинных замыслах, достаточно бросить взгляд на тайные инструкции, направленные им в тот же день, 14 декабря, барону де Бретейлю, его представителю при иностранных дворах.

    C'était son habitude, quand il prenait terre, de donner le premier coup d'œil à sa maison. (H. Bazin, Madame Corentine.) — Когда он высаживался на берег, то первым делом по привычке бросал взгляд на свой дом.

    Oh! le coup d'œil terrible de la mère à l'enfant! Jamais elle ne l'avait ainsi regardé. (A. Daudet, Jack.) — О, как страшен был этот взгляд, брошенный матерью на сына! Она еще никогда не смотрела так на него.

    Denise donna un coup d'œil aux vitrines de la boutique, où les parapluies et les cannes s'alignaient par files régulières. (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Дениза окинула взглядом витрины магазина, на которых ровными рядами были расположены зонтики и тросточки.

    Il avait coutume de dire que, n'aimant pas le genre humain, il n'exposait sa vie que pour le plaisir d'essayer ses muscles et d'exercer son coup d'œil. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Он имел обыкновение говорить, что, ненавидя род людской, он рисковал своей жизнью только ради удовольствия, которое испытывал, укрепляя свои мускулы и развивая глазомер.

    3) умение ориентироваться, оценивать обстановку

    Le coup d'œil de Guise était prompt et sûr. Il avait vu tout de suite la marche que les événements devaient suivre. (J. Bainville, Histoire de France.) — У герцога Гиза было уменье быстро и точно оценивать обстановку. Он сразу же предвидел дальнейшее развитие событий.

    4) проницательность, острый глаз

    J'ai un instinct infaillible, voyez-vous, mon enfant. J'ai un coup d'œil qui ne m'a jamais trompée. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — У меня верное чутье, дитя мое: у меня острый глаз, который ни разу меня не обманул.

    Danton comprit, avec son coup d'œil habituel, les ressources qu'offrait à son savoir-faire cette situation complexe. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Дантон, с присущей ему сметливостью, понял, какую выгоду может дать создавшаяся сложная обстановка его деляческой натуре.

    5) зрелище, вид, пейзаж

    Moi, je trouve, dit M. Lheureux que l'on aurait dû planter là deux mâts vénitiens: avec quelque chose d'un peu sévère et de riche comme nouveauté, c'eût été d'un fort joli coup d'œil. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — - По-моему, - сказал господин Лере, - здесь надо поставить две венецианские мачты и украсить их какими-нибудь строгими и в то же время дорогими модными материями - это было бы очень красиво.

    Un triste coup d'œil que mon jardin, ce matin. La moitié de la verdure persistante est de la couleur d'un artichaut à la barigoule... (Journal des Goncourt.) — Печальное зрелище являл собой сегодня утром мой сад: уцелевшая листва побурела...

    Le pont présente un coup d'œil animé et pittoresque. (A. Daudet, Jack.) — Вид на мост живописен и полон жизни.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup d'œil

См. также в других словарях:

  • moitié — (moi tié) s. f. 1°   Une des deux parties égales dans lesquelles un tout est divisé. Les deux moitiés d un cercle. La moitié de 12 est 6. Dans les assemblées, la moitié des voix plus une fait la majorité absolue. La moitié de cette succession lui …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • moitié — [ mwatje ] n. f. • moitiet XIIe; meitiet 1080; lat. medietas, atis « milieu, moitié » 1 ♦ L une des deux parties égales (d un tout). Le diamètre partage le cercle en deux moitiés. Cinq est la moitié de dix. Moitié d une heure, d une douzaine. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • Principe de la division par moitié — Souvent considéré comme le bouclier fiscal allemand, le principe de la division par moitié (en allemand, Halbteilungsgrundsatz), a été un principe de droit fiscal dégagé par la Cour constitutionnelle allemande en 1995. Celle ci s est basée sur l… …   Wikipédia en Français

  • Initiative populaire « 40 places d'armes ça suffit ! L'armée doit aussi se soumettre à la législation sur la protection de l'environnement » — Initiative populaire fédérale 40 places d armes ça suffit ! L armée doit aussi se soumettre à la législation sur la protection de l environnement Déposée le : 14 décembre 1990 Déposée par : Comité ad hoc Contre projet : non… …   Wikipédia en Français

  • Construction De L'angle Moitié — Soit un angle de sommet O dont on souhaite construire l angle moitié sans utiliser le rapporteur. OUTILS AUTORISES: règle, compas. (OUTILS INTERDITS: rapporteur, c est là le défi.) Il suffit de tracer un cercle de centre O et de rayon quelconque… …   Wikipédia en Français

  • Construction de l'angle moitie — Construction de l angle moitié Soit un angle de sommet O dont on souhaite construire l angle moitié sans utiliser le rapporteur. OUTILS AUTORISES: règle, compas. (OUTILS INTERDITS: rapporteur, c est là le défi.) Il suffit de tracer un cercle de… …   Wikipédia en Français

  • Construction de l'angle moitié — Soit un angle de sommet O dont on souhaite construire l angle moitié sans utiliser le rapporteur. OUTILS AUTORISES: règle, compas. (OUTILS INTERDITS: rapporteur, c est là le défi.) Il suffit de tracer un cercle de centre O et de rayon quelconque… …   Wikipédia en Français

  • ALGÉRIE — En 1962, les fées ont été particulièrement nombreuses à se presser autour de l’Algérie. L’« exemplarité » de la lutte de libération nationale, longue et violente, ravissait ceux qui ne voient de progrès humain que dans l’action de l’« accoucheuse …   Encyclopédie Universelle

  • Réseau (groupe) — Réseau (géométrie) Pour les articles homonymes, voir Réseau. Un réseau est un ensemble discret de points qui emplissent un e …   Wikipédia en Français

  • Effort sur une voile — Exemple d effort du vent sur différents types de voile de voiliers classiques lors d une régate à Cannes en 2006. Le principe d une voile est de récupérer l énergie du vent et de la transmettre au bateau. L effet propulsif est réparti sur toute… …   Wikipédia en Français

  • Réseau (géométrie) — Pour les articles homonymes, voir Réseau. En mathématiques, un réseau d un espace euclidien est un maillage correspondant à la figure de gauche …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»